La 100e trad
- Jean 2013
- Dracoliche
- Messages : 4849
- Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
- Localisation : Antony (92)
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : ?
- Dieu :
La 100e trad
Dernier message de la page précédente :
Oui, mais heu... il va quand même y avoir un problème de synchronisation.La boîte Master est en cours de réintégration chez Squilnozor. Comme il a pas mal de taf en ce moment, il n'a aucune visibilité sur la date de sortie (à laquelle il faudra rajouter l'étape de MEP).
Pour la boîte Immortels, le livret MD est OK, mais il reste deux lectures sur le livret joueurs, puis la MEP.
Pour les boites Expert et Compagnon, elles ont certes été révisées, mais je n'ai pas les format word.
Et enfin, il reste à vérifier le 100 % compatible entre les 5 boîtes et le Rules Cyclopédia, qui change à minima l'ordre des paragraphes. A soi seul, c'est déjà un projet.
Et dernier point, selon mes compteurs, la 100e trad, c'est pas la prochaine, mais la suivante ; comme Dr Incube et VXGas sont tous les deux proches d'aboutir, ça va vraiment se passer dans les toutes prochaines semaines.
Ca tombe bien, Bournazel a mis les bouchées doubles pour être au-rendez-vous
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 7772
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
La 100e trad
Le rules Cyclopedia n'intègre pas la boîte Immortals. On pourrait dire que la BECMI v2, c'est Rules cyclopedia + Wrath of the Immortals, qui ont dû sortir à peu de temps d'intervalle.
Par ailleurs, la boîte Master qui va sortir n'est pas vraiment synchro avec les révisions Khelben. Je pense que c'est important d'avoir une version full compatible avec les boîtes de base, expert et compagnon en VF officielle ; c'est plutôt dans cette optique qu'on a traduit. D'ailleurs, quand on a commencé, il n'y avait pas encore de révisions Khelben. On pourra sortir une deuxième version par la suite.
Enfin, le Rules cyclopedia contient un peu plus de matière que les boîtes BECM. Mais c'est vrai que la différence est minime ; le gros du fat, c'est effectivement du réordonnancement.
Enfin enfin, mais c'est complètement personnel, je trouve qu'ils ont bien fait de remplacer une mauvaise boîte Immortels (qui n'est pas dans l'esprit D&D imho) par une bonne boîte WotI.
Par ailleurs, la boîte Master qui va sortir n'est pas vraiment synchro avec les révisions Khelben. Je pense que c'est important d'avoir une version full compatible avec les boîtes de base, expert et compagnon en VF officielle ; c'est plutôt dans cette optique qu'on a traduit. D'ailleurs, quand on a commencé, il n'y avait pas encore de révisions Khelben. On pourra sortir une deuxième version par la suite.
Enfin, le Rules cyclopedia contient un peu plus de matière que les boîtes BECM. Mais c'est vrai que la différence est minime ; le gros du fat, c'est effectivement du réordonnancement.
Enfin enfin, mais c'est complètement personnel, je trouve qu'ils ont bien fait de remplacer une mauvaise boîte Immortels (qui n'est pas dans l'esprit D&D imho) par une bonne boîte WotI.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
- NURTHOR
- Dracoliche
- Messages : 1129
- Inscription : Dim 24 Juin 2012 13:10
- Localisation : Pampa Grenobloise
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : Elfe
- Classe : Mage
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu :
La 100e trad
Connais pô WotI 
Par contre c'était bien sympas de jouer un Dieu et d'avoir son petit plan/planète/monde à soi et d'y faire ses propres délires!!

Par contre c'était bien sympas de jouer un Dieu et d'avoir son petit plan/planète/monde à soi et d'y faire ses propres délires!!
Aide Trad. & Relecteur [D&D]:
-/B10 Night's Dark Terror/X10/X11/X13/DM's Immortals/Creature Catalog/AC10/Phare d'Enon Torv/BDU07: 100%
Trad/Travaux en cours [D&D]:
- Compétences dans Mystara
3615-My Life
- mon Mago Chaotique dans Laelith
-/B10 Night's Dark Terror/X10/X11/X13/DM's Immortals/Creature Catalog/AC10/Phare d'Enon Torv/BDU07: 100%
Trad/Travaux en cours [D&D]:
- Compétences dans Mystara
3615-My Life
- mon Mago Chaotique dans Laelith
- Troumad
- Dracoliche
- Messages : 14803
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:38
- Localisation : Genas (F-69)
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Humain
- Classe : Rôdeur
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu : ?
- Mini Feuille de perso : Terres de Leyt - Eterny :Les Pierres du Destin :► Afficher le texteMystarillia :► Afficher le texte► Afficher le texte
La 100e trad
Il faut signaler tout de même que l'UA est déjà traduit ( http://www.donjondudragon.fr/adad/livre ... 3%A9s.html ), il ne pourra donc être le n°100. C'est juste une relecture très approfondie suivit de la mise en page nécessaire à tout nouveau travail. C'est bien ça non ?NURTHOR a écrit :Si on compile ça donne le Rules Cyclopedia? Pour la 100e trad se serait top pour les joueurs BECMI et l'UA pour les joueurs de AD&D!!
Création de feuilles de perso ADD, ADD2
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
- Romulf le blanc
- Dracoliche
- Messages : 2418
- Inscription : Lun 2 Avr 2012 21:57
- Localisation : Vaucluse
- Activité : Relecture
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Elfe
- Classe : Paladin
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu :
La 100e trad
Non le challenge est plus amusant. On supprime entièrement cette trad de notre base de donnée et on la refait. C'est unique comme approche pour la 100e et ça mérite vraiment la pancarte.


"A la chasse aux goules, goules, goules, je n'peux plus y aller maman.
Les gens de l'evil, evil evil, m'ont pris mon symbole maman."
- Daemon
- Dracoliche
- Messages : 958
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 21:33
- Localisation :
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : ?
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
La 100e trad
Ouep, le ddd va encore plus loin. Jusque où ira-t-on?
- tonyx33
- Dragon de bronze
- Messages : 346
- Inscription : Lun 2 Avr 2012 09:35
- Localisation : Bordeaux 33
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Nain des montagnes
- Classe : Clerc
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu :
La 100e trad
Je crois que ce n'est pas la 100ème trad qui est importante, c'est le fait d'en avoir fait 100. Le nombre total de projets de trad aboutis et de très grande qualité en dit plus sur le boulot abattu que la "centième" ! Il y a déjà eu 99 avant, c'est juste énorme bravo à tous !!!

s'il fallait être intelligent pour être politicien, L'E.N.A. fermerait ses portes...
Tonyx le Barbare
1969-2969
Projets en cours :
Projet Secret : 94 %
Tonyx le Barbare
1969-2969
Projets en cours :
Projet Secret : 94 %
- szass
- Staff - Façonneur de Donjons
- Messages : 13026
- Inscription : Jeu 29 Mars 2012 15:28
- Localisation : Laboratoire du Donjon
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Planescape
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : Neutre Mauvais
- Dieu : Vecna
- Mini Feuille de perso : Feuilles de personnage ► Afficher le texte
La 100e trad
tonyx33 a écrit :Je crois que ce n'est pas la 100ème trad qui est importante, c'est le fait d'en avoir fait 100. Le nombre total de projets de trad aboutis et de très grande qualité en dit plus sur le boulot abattu que la "centième" ! Il y a déjà eu 99 avant, c'est juste énorme bravo à tous !!!![]()
En effet, quelle que soit la 100ème trad, c'est l'oeuvre dans son ensemble qu'il faut admirer
Lolth tlu malla. Jal ultrinnan zhah xundus.
- Jean 2013
- Dracoliche
- Messages : 4849
- Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
- Localisation : Antony (92)
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : ?
- Dieu :
La 100e trad
Bah, c'est un peu plus que ça.Troumad a écrit :Il faut signaler tout de même que l'UA est déjà traduit, il ne pourra donc être le n°100. C'est juste une relecture très approfondie suivit de la mise en page nécessaire à tout nouveau travail. C'est bien ça non ?
Effectivement, la traduction d'origine était un peu disparate, avec des noms un peu anarchiques et qui se contredisaient pas mal ; donc, ça c'est de la relecture. Je confirme qu'elle a été approfondie.
De plus, elle intègre les apports réalisés dans le manuel complet du joueur, ainsi que de nombreux erratas parus dans les magazines spécialisés et qui n'y figuraient pas quoi qu'en dise la fiche.
Certains passages de la partie MD avaient carrément été zappés. Ils ont été redressés.
Enfin et non des moindres, l'ouvrage s'appelle maintenant "Arcanes Exhumés" (et non plus "exhumées").
Ce qui justifie son positionnement de 100e trad, c'est surtout le côté mythique de l'Arcana. Et c'est le choix qui a été fait, même s'il n'est pas très académique.
- Jean 2013
- Dracoliche
- Messages : 4849
- Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
- Localisation : Antony (92)
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : ?
- Dieu :
La 100e trad
C'est avec un brin d'émotion que je vous livre la jolie relique qui arrive en centième position de nos traductions officielles.
les Arcanes Exhumés
Une première version de cette trad existait dans les coffres du dragon, mais elle manquait singulièrement de fini. Vous trouverez dans cette version la patte du DDD : plusieurs relectures attentives, la récupération de l'immense travail réalisé sur le manuel complet du joueur, un enrichissement avec les correctif "officiels" de Dungeon Mag, une MEP de vrai professionnel (merci Bourny).
Comme une part importante de son contenu figure déjà en libre accès (avec le manuel complet), l'ouvrage est proposé à un public très élargi, au niveau bronze.
La 100e traduction me donne également l'opportunité de vous remercier tous, que ce soit les traducteurs, les relecteurs, les pinailleurs et les metteurs en page, pour avoir permis d'atteindre ce niveau de production et de qualité.
Pour beaucoup, c'est une mine inépuisable de ressources pour notre jeu favori, mais pour quelques autres, c'est un rêve d'enfant qui est en train de se réaliser. La gamme complète de Donjons et Dragons qui a tant fait briller nos yeux (que ce soit à l’œuf cube ou ailleurs) se retrouve à la portée de la souris et dans notre langue natale.
Une petite trad pour le relecteur, une organisation de géant pour la communauté
Bonne lecture
les Arcanes Exhumés
Une première version de cette trad existait dans les coffres du dragon, mais elle manquait singulièrement de fini. Vous trouverez dans cette version la patte du DDD : plusieurs relectures attentives, la récupération de l'immense travail réalisé sur le manuel complet du joueur, un enrichissement avec les correctif "officiels" de Dungeon Mag, une MEP de vrai professionnel (merci Bourny).
Comme une part importante de son contenu figure déjà en libre accès (avec le manuel complet), l'ouvrage est proposé à un public très élargi, au niveau bronze.
La 100e traduction me donne également l'opportunité de vous remercier tous, que ce soit les traducteurs, les relecteurs, les pinailleurs et les metteurs en page, pour avoir permis d'atteindre ce niveau de production et de qualité.
Pour beaucoup, c'est une mine inépuisable de ressources pour notre jeu favori, mais pour quelques autres, c'est un rêve d'enfant qui est en train de se réaliser. La gamme complète de Donjons et Dragons qui a tant fait briller nos yeux (que ce soit à l’œuf cube ou ailleurs) se retrouve à la portée de la souris et dans notre langue natale.
Une petite trad pour le relecteur, une organisation de géant pour la communauté
Bonne lecture
- Hazkal
- Dracoliche
- Messages : 2600
- Inscription : Mar 7 Mai 2013 14:30
- Localisation : marseille
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Tieffelin
- Classe : Guerrier
- Alignement : Loyal Mauvais
- Dieu :
La 100e trad
Que dire devant ce chiffre: 100 traductions!
Messieurs ! Chapeaux bas!




