La 100e trad

Toutes les nouveautés concernant le DDD sont regroupées ici.
Avatar de l’utilisateur
Jean 2013
Dracoliche
Messages : 4849
Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
Localisation : Antony (92)
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Clerc
Alignement : ?
Dieu :

La 100e trad

Message par Jean 2013 »

Dernier message de la page précédente :

Oui, mais heu... il va quand même y avoir un problème de synchronisation.

La boîte Master est en cours de réintégration chez Squilnozor. Comme il a pas mal de taf en ce moment, il n'a aucune visibilité sur la date de sortie (à laquelle il faudra rajouter l'étape de MEP).
Pour la boîte Immortels, le livret MD est OK, mais il reste deux lectures sur le livret joueurs, puis la MEP.
Pour les boites Expert et Compagnon, elles ont certes été révisées, mais je n'ai pas les format word.

Et enfin, il reste à vérifier le 100 % compatible entre les 5 boîtes et le Rules Cyclopédia, qui change à minima l'ordre des paragraphes. A soi seul, c'est déjà un projet.

Et dernier point, selon mes compteurs, la 100e trad, c'est pas la prochaine, mais la suivante ; comme Dr Incube et VXGas sont tous les deux proches d'aboutir, ça va vraiment se passer dans les toutes prochaines semaines. :youpi:
Ca tombe bien, Bournazel a mis les bouchées doubles pour être au-rendez-vous :+1:
Avatar de l’utilisateur
squilnozor
Dracoliche
Messages : 7772
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
Localisation : Rueil-Malmaison
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

La 100e trad

Message par squilnozor »

Le rules Cyclopedia n'intègre pas la boîte Immortals. On pourrait dire que la BECMI v2, c'est Rules cyclopedia + Wrath of the Immortals, qui ont dû sortir à peu de temps d'intervalle.

Par ailleurs, la boîte Master qui va sortir n'est pas vraiment synchro avec les révisions Khelben. Je pense que c'est important d'avoir une version full compatible avec les boîtes de base, expert et compagnon en VF officielle ; c'est plutôt dans cette optique qu'on a traduit. D'ailleurs, quand on a commencé, il n'y avait pas encore de révisions Khelben. On pourra sortir une deuxième version par la suite.

Enfin, le Rules cyclopedia contient un peu plus de matière que les boîtes BECM. Mais c'est vrai que la différence est minime ; le gros du fat, c'est effectivement du réordonnancement.

Enfin enfin, mais c'est complètement personnel, je trouve qu'ils ont bien fait de remplacer une mauvaise boîte Immortels (qui n'est pas dans l'esprit D&D imho) par une bonne boîte WotI.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
Avatar de l’utilisateur
NURTHOR
Dracoliche
Messages : 1129
Inscription : Dim 24 Juin 2012 13:10
Localisation : Pampa Grenobloise
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Elfe
Classe : Mage
Alignement : Chaotique Bon
Dieu :

La 100e trad

Message par NURTHOR »

Connais pô WotI :(
Par contre c'était bien sympas de jouer un Dieu et d'avoir son petit plan/planète/monde à soi et d'y faire ses propres délires!! :gueuserie: :smoke2:
Aide Trad. & Relecteur [D&D]:
-/B10 Night's Dark Terror/X10/X11/X13/DM's Immortals/Creature Catalog/AC10/Phare d'Enon Torv/BDU07: 100%
Trad/Travaux en cours [D&D]:
- Compétences dans Mystara
3615-My Life
- mon Mago Chaotique dans Laelith
Avatar de l’utilisateur
Troumad
Dracoliche
Messages : 14803
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:38
Localisation : Genas (F-69)
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : ?
Race : Humain
Classe : Rôdeur
Alignement : Chaotique Bon
Dieu : ?
Mini Feuille de perso : Terres de Leyt - Eterny :
► Afficher le texte
Les Pierres du Destin :
► Afficher le texte
Mystarillia :
► Afficher le texte

La 100e trad

Message par Troumad »

NURTHOR a écrit :Si on compile ça donne le Rules Cyclopedia? Pour la 100e trad se serait top pour les joueurs BECMI et l'UA pour les joueurs de AD&D!!
Il faut signaler tout de même que l'UA est déjà traduit ( http://www.donjondudragon.fr/adad/livre ... 3%A9s.html ), il ne pourra donc être le n°100. C'est juste une relecture très approfondie suivit de la mise en page nécessaire à tout nouveau travail. C'est bien ça non ?
Création de feuilles de perso ADD, ADD2
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
Avatar de l’utilisateur
Romulf le blanc
Dracoliche
Messages : 2418
Inscription : Lun 2 Avr 2012 21:57
Localisation : Vaucluse
Activité : Relecture
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : Elfe
Classe : Paladin
Alignement : Neutre Bon
Dieu :

La 100e trad

Message par Romulf le blanc »

Non le challenge est plus amusant. On supprime entièrement cette trad de notre base de donnée et on la refait. C'est unique comme approche pour la 100e et ça mérite vraiment la pancarte. :cdesmalades:
:dehors:
:palouf: Le fort protège le faible.
"A la chasse aux goules, goules, goules, je n'peux plus y aller maman.
Les gens de l'evil, evil evil, m'ont pris mon symbole maman."
Avatar de l’utilisateur
Daemon
Dracoliche
Messages : 958
Inscription : Dim 1 Avr 2012 21:33
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : ?
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

La 100e trad

Message par Daemon »

Ouep, le ddd va encore plus loin. Jusque où ira-t-on?
Avatar de l’utilisateur
tonyx33
Dragon de bronze
Messages : 346
Inscription : Lun 2 Avr 2012 09:35
Localisation : Bordeaux 33
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Nain des montagnes
Classe : Clerc
Alignement : Chaotique Bon
Dieu :

La 100e trad

Message par tonyx33 »

Je crois que ce n'est pas la 100ème trad qui est importante, c'est le fait d'en avoir fait 100. Le nombre total de projets de trad aboutis et de très grande qualité en dit plus sur le boulot abattu que la "centième" ! Il y a déjà eu 99 avant, c'est juste énorme bravo à tous !!! :D :ugeek:
s'il fallait être intelligent pour être politicien, L'E.N.A. fermerait ses portes...

Tonyx le Barbare
1969-2969

Projets en cours :
Projet Secret : 94 %
Avatar de l’utilisateur
szass
Staff - Façonneur de Donjons
Messages : 13026
Inscription : Jeu 29 Mars 2012 15:28
Localisation : Laboratoire du Donjon
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : Neutre Mauvais
Dieu : Vecna
Mini Feuille de perso :
Feuilles de personnage ► Afficher le texte

La 100e trad

Message par szass »

tonyx33 a écrit :Je crois que ce n'est pas la 100ème trad qui est importante, c'est le fait d'en avoir fait 100. Le nombre total de projets de trad aboutis et de très grande qualité en dit plus sur le boulot abattu que la "centième" ! Il y a déjà eu 99 avant, c'est juste énorme bravo à tous !!! :D :ugeek:
:+1:
En effet, quelle que soit la 100ème trad, c'est l'oeuvre dans son ensemble qu'il faut admirer :)
Lolth tlu malla. Jal ultrinnan zhah xundus.
Avatar de l’utilisateur
Jean 2013
Dracoliche
Messages : 4849
Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
Localisation : Antony (92)
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Clerc
Alignement : ?
Dieu :

La 100e trad

Message par Jean 2013 »

Troumad a écrit :Il faut signaler tout de même que l'UA est déjà traduit, il ne pourra donc être le n°100. C'est juste une relecture très approfondie suivit de la mise en page nécessaire à tout nouveau travail. C'est bien ça non ?
Bah, c'est un peu plus que ça.
Effectivement, la traduction d'origine était un peu disparate, avec des noms un peu anarchiques et qui se contredisaient pas mal ; donc, ça c'est de la relecture. Je confirme qu'elle a été approfondie.
De plus, elle intègre les apports réalisés dans le manuel complet du joueur, ainsi que de nombreux erratas parus dans les magazines spécialisés et qui n'y figuraient pas quoi qu'en dise la fiche.
Certains passages de la partie MD avaient carrément été zappés. Ils ont été redressés.
Enfin et non des moindres, l'ouvrage s'appelle maintenant "Arcanes Exhumés" (et non plus "exhumées").

Ce qui justifie son positionnement de 100e trad, c'est surtout le côté mythique de l'Arcana. Et c'est le choix qui a été fait, même s'il n'est pas très académique.
Avatar de l’utilisateur
Jean 2013
Dracoliche
Messages : 4849
Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
Localisation : Antony (92)
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Clerc
Alignement : ?
Dieu :

La 100e trad

Message par Jean 2013 »

C'est avec un brin d'émotion que je vous livre la jolie relique qui arrive en centième position de nos traductions officielles.

les Arcanes Exhumés


Une première version de cette trad existait dans les coffres du dragon, mais elle manquait singulièrement de fini. Vous trouverez dans cette version la patte du DDD : plusieurs relectures attentives, la récupération de l'immense travail réalisé sur le manuel complet du joueur, un enrichissement avec les correctif "officiels" de Dungeon Mag, une MEP de vrai professionnel (merci Bourny).
Comme une part importante de son contenu figure déjà en libre accès (avec le manuel complet), l'ouvrage est proposé à un public très élargi, au niveau bronze.

La 100e traduction me donne également l'opportunité de vous remercier tous, que ce soit les traducteurs, les relecteurs, les pinailleurs et les metteurs en page, pour avoir permis d'atteindre ce niveau de production et de qualité.
Pour beaucoup, c'est une mine inépuisable de ressources pour notre jeu favori, mais pour quelques autres, c'est un rêve d'enfant qui est en train de se réaliser. La gamme complète de Donjons et Dragons qui a tant fait briller nos yeux (que ce soit à l’œuf cube ou ailleurs) se retrouve à la portée de la souris et dans notre langue natale.

Une petite trad pour le relecteur, une organisation de géant pour la communauté

Bonne lecture
Avatar de l’utilisateur
Hazkal
Dracoliche
Messages : 2600
Inscription : Mar 7 Mai 2013 14:30
Localisation : marseille
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : ?
Race : Tieffelin
Classe : Guerrier
Alignement : Loyal Mauvais
Dieu :

La 100e trad

Message par Hazkal »

:youpi:
:chin: :chin: :chin:
Que dire devant ce chiffre: 100 traductions!
Messieurs ! Chapeaux bas!
Répondre

Revenir vers « Les News »