• [BECMI] Jet de protection erreur de traduction baguette
Page 1 sur 2

[BECMI] Jet de protection erreur de traduction baguette

Publié : Lun 11 Fév 2019 21:28
par sacquet54
Bonsoir

Encore une question.
Comment procédez vous avec l'erreur de traduction entre bâtonnet et baguette et l'inversion avec les valeurs de jet de protection associés dans BECMI.

1. Même pas au courant
2. Application des errtas
3. Ça s'équilibre tout seul
4. J'utilise le version anglaise

Re: [BECMI] Jet de sauvegarde et erreur traduction baguette

Publié : Lun 11 Fév 2019 23:59
par Khelben
5. Je fais une version révisée des livrets de règles pour le DDD (il n'y a pas que ça comme erreur dans la traduction officielle)

Re: [BECMI] Jet de sauvegarde et erreur traduction baguette

Publié : Mar 12 Fév 2019 14:31
par maudite
Ha tiens justement ça m'avait interloqué pendant la mise en page de Ghost of castlle-lion. il y a un tableau sur les jets de sauvegarde avec ces groupes de sauvegardes :

Rayon mortel/poison
Baguette magique
Paralysie/pétrification
Souffle de dragon
Sceptre, bâton ou sort

on le laisse tel quel ou il y a une correction a faire ?

Re: [BECMI] Jet de sauvegarde et erreur traduction baguette

Publié : Mar 12 Fév 2019 14:35
par Khelben
Ben non, on laisse tel quel (enfin si on suit la version révisée, ce que je ne conseillerai jamais assez). Par contre, à D&D basique, on dit "jet de protection" et non "jet de sauvegarde".

Re: [BECMI] Jet de sauvegarde et erreur traduction baguette

Publié : Mar 12 Fév 2019 15:01
par maudite
oui en plus c'est bien noté jets de protections en haut du tableau, c'est moi qui fait l'amalgame

Re: [BECMI] Jet de sauvegarde et erreur traduction baguette

Publié : Mar 12 Fév 2019 21:27
par sacquet54
A noter que dans l'édition de 91 de la boîte rouge l'erreur est corrigée. D'ailleurs y a t il un errata pour celle ci.

Merci pour la précision je corrige l'intitulé du sujet.

Re: [BECMI] Jet de protection erreur de traduction baguette

Publié : Mer 20 Fév 2019 19:06
par sacquet54
Une question au passage toujours sur le sujet Bâton Baguette etc . Un Elfe a t-il le droit d'utiliser un Bâton.
Je dirai que oui mais je préfère demander aux sages.
Dans la Vo ils disent Spell-caster. Donc pour moi Clerc Magicien et Elfe.
Autre chose. Apparemment tout le monde a le droit d'utiliser un bâtonnet.
Nous à "l'époque" nous interdisons les bâtons baguettes et bâtonnets aux guerriers voleurs et Hobbits, ça devait être une règle maison.

Re: [BECMI] Jet de protection erreur de traduction baguette

Publié : Jeu 21 Fév 2019 09:00
par squilnozor
Je ne sais pas si j'étais en accord avec les règles officielles. À ma table, les baguettes étaient potentiellement utilisables par tout le monde, les bâtonnets, par tous les lanceurs de sorts, et les bâtons, selon leur type, soit par les clercs uniquement, soit par les mages + elfes uniquement.

Re: [BECMI] Jet de protection erreur de traduction baguette

Publié : Jeu 21 Fév 2019 09:02
par Toko
Les baguettes sont réservées aux lanceurs de sorts profanes, non ?

Re: [BECMI] Jet de protection erreur de traduction baguette

Publié : Ven 22 Fév 2019 00:20
par sacquet54
squilnozor a écrit :Je ne sais pas si j'étais en accord avec les règles officielles. À ma table, les baguettes étaient potentiellement utilisables par tout le monde, les bâtonnets, par tous les lanceurs de sorts, et les bâtons, selon leur type, soit par les clercs uniquement, soit par les mages + elfes uniquement.
En fait c'est un fruit de l'erreur de traduction , dans l'édition française il est écrit que tout le monde peut utiliser une baguette wand en anglais alors que dans la vo il est écrit rod donc bâtonnet .
Puisque wand baguette
Rod bâtonnet
Staff bâton
Selon les règles vo
baguette elfe-magicien
Bâtonnet tout le monde
Bâton ça dépend de la naturel du bâton clerc ou magicien-elfe.
Mais il faut inverser bâtonnet et baguette dans la description des objets magiques ainsi que dans les jets de protection .
Compare la boîte Rougé et l'édition de 91.