[AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Avatar de l’utilisateur
Toko
Dracoliche
Messages : 15840
Inscription : Mer 4 Avr 2012 12:25
Localisation : 45
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Demi-Orque
Classe : Barde
Alignement : Chaotique Bon
Dieu :

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par Toko »

Dernier message de la page précédente :

szass a écrit :"Dissipation de malentendu"
"Éradication des binz'"
"Explication des trucs bizarres pour les Nuls"
"10 pelles confusion"
"Le Keskecékeu s'bordel ?"
"La p'tite tambouille incompréhensible de D&D"
...
...
Pourquoi pas "D&D pour les Nuls"... :roll:

J'aime bien dissipation de malentendus, ça fait bien pastiche de nom de sort, comme le nom de la rubrique d'origine !

Personnellement, garder le nom en VO ne me dérange pas.
Avatar de l’utilisateur
Rackhir
Dracoliche
Messages : 5766
Inscription : Sam 31 Mars 2012 00:07
Localisation : Veyre-Monton (63)
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Ravenloft
Race : Elfe noir
Classe : Assassin
Alignement : ?
Dieu : ?

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par Rackhir »

szass a écrit :"10 pelles confusion"
:+1:
Gorwann dans les Mystères du Nyrond

Himura Ichirô dans Aventures Orientales

Ragnhild Snorradóttir dans Héros d'un âge viking
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6800
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par Khelben »

Dix pelles qu'on fusionne ? :mrgreen:

Le titre en anglais ne me gênerait pas non plus s'il ne s'agissait d'un supplément destiné à clarifier les règles, dont on peut présumer qu'il s'adresse essentiellement à des non-anglophones qui risquent de ne pas le comprendre (le titre).

Mais bon, aujourd'hui tout le monde est groovy et booste sa life, cette remarque est donc sans doute celle d'un :papy: un peu :gueuserie:
Avatar de l’utilisateur
szass
Staff - Façonneur de Donjons
Messages : 12934
Inscription : Jeu 29 Mars 2012 15:28
Localisation : Laboratoire du Donjon
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Githyanki
Classe : Illusionniste
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu : Vlaakith CLVII
Mini Feuille de perso :
Feuilles de personnage ► Afficher le texte

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par szass »

Moi j'aimais bien le "Keskesékeu s'bordel", c'est encore plus jeun's et groovy, tendance fashion SMS boutonneux allawallégaine ! :mrgreen:
Lolth tlu malla. Jal ultrinnan zhah xundus.
Avatar de l’utilisateur
Toko
Dracoliche
Messages : 15840
Inscription : Mer 4 Avr 2012 12:25
Localisation : 45
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Demi-Orque
Classe : Barde
Alignement : Chaotique Bon
Dieu :

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par Toko »

Khelben a écrit :Mais bon, aujourd'hui tout le monde est groovy et booste sa life, cette remarque est donc sans doute celle d'un :papy: un peu :gueuserie:
Ouais, t'es vraiment oldschool !

(Ah, c'est un compliment ici ?)
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6800
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par Khelben »

Ça craint. :cry:
Avatar de l’utilisateur
porphyre77
Dracoliche
Messages : 7737
Inscription : Lun 2 Avr 2012 14:11
Localisation : Compiègne, ville impériale (60)
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Illusionniste
Alignement : ?
Dieu :

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par porphyre77 »

Khelben a écrit :Mais bon, aujourd'hui tout le monde est groovy et booste sa life, cette remarque est donc sans doute celle d'un :papy: un peu :gueuserie:
Au départ, c'est surtout la remarque d'un Quebecquois! On sait que ce petit village résiste encore et toujours à l'envahisseur anglois... ;)

Accessoirement, Confusion étant un vrai nom de sort , je pense que le choix du terme était voulu.
S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
Avatar de l’utilisateur
darkorignal
Dragon d'argent
Messages : 48
Inscription : Mar 29 Jan 2013 11:33
Localisation : Poitiers (86)
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par darkorignal »

On parle de ressources francophones sur D&D ... J'dis ça, j'dis rien.

Remarquez, il y a un précédent : ADD EX1 Dungeonland. Je ne sais pas pourquoi c'est le seul module à avoir son titre non traduit ...

Bien entendu, je ne tiens aps compte des univers Ravenloft, Dark Sun et Spelljammer.
Thorin

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par Thorin »

Alors pour commencer, "Dispel confusion" était le nom de la rubrique qui paraissait dans le journal Polyhedron; il me semble tout naturel que François ait conservé ce nom, car c'est le seul qu'ont connu toutes les personnes francophones maitrisant la langue de Shakespeare et qui lisaient cette revue à l'époque.
Pour les jeunes et les anglophobes, ce titre ne vous dit rien? Et bien il suffit de lire le sous titre, il est en français lui :siffle:
Et puis des titres qui ne sont pas en français pour des ouvrages référents du monde francophone, il me semble qu'il y en a d'autres, non? Je ne sais pas moi, mais Casus Belli, ou Vae Victis (une revue française sur les jeux de guerre, véritable référence francophone dans le monde), c'est pas du français mais du latin.
Bref, je vois que cette histoire de titre vous a maintenu actif sur plus d'une quinzaine de posts, je sais que certains aiment bien pinailler mais bon, là ça devient pathologique :gueuserie:

François a fait du super boulot avec ses 3 bouquins, ça fait malheureusement un petit moment qu'on ne l'a pas vu sur le forum et c'est bien dommage, mais c'est sûr que s'il revient faire un tour ici et qu'il lit ce genre de débat stérile, pas certain qu'il ait envie de revenir de nouveau.

Mais bon, j'dis ça, j'dis rien :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6800
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par Khelben »

Bah, je crois qu'une bonne partie des interventions visait à faire un peu d'humour, et j'espère que François ne s'en froissera pas pour ça, tout le monde a clairement exprimé son admiration face à ses productions d'excellente qualité.

Personnellement je ne trouve pas le débat stérile, mais vu que c'est mon métier je ferme mon clapet sur le sujet et j'arrête les digressions.
Avatar de l’utilisateur
soref
Monstre errant
Messages : 7
Inscription : Lun 6 Jan 2014 19:03
Localisation : sens
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Elfe
Classe : Voleur
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu :

Re: [AD&D1] Traduction de Dispel Confusion

Message par soref »

Un très grand merci pour ce magnifique recueil.
Bravo à toi pour ce très bon travail. :D
Répondre

Revenir vers « AD&D / Unearthed Arcana »